только сейчас мэйнстрим, получающий бабло от инвесторов - все сполошь Пети, а Васю нафиг не возьмут даже на работу т.к. собеседование провалит по каким-нить паттернам программирования к сожалению айти начинает превращаться в подобие шоу-бизнеса`Вася и Петя одновременно начали писать один и тот же продукт.
В том, что сейчас видимо самый главный постулат этой политики `все негайно перекласти на рiдну мову`. Правильно, неправильно, тупо, с потерей смысла, неважно. `Перекласти` и все тут. Относительно недавно, будучи на дежурстве, смотрел по телевизору `Место встречи изменить нельзя`. Озвучка была оригинальная русская, а субтитры украинские. Поглядывая на субтитры с удивлением увидел, что карманник Кирпич там превратился в `Цеглу`. Был под таким впечатлением, что даже не смог досмотреть серию.я не зрозумів у чому виражена мовна політика, в даному прикладі?